الألفبائيّة اللاتينيّة الموسّعة

قبل أربع أعوام عرضت نظام الكتابة العربي الموسّع وشرعت في استخدامه، وهو النظام الذي أضاف أحرفاً إلى الألفبائية العربية بغرض دقّة نقل الصوت وتسهيل وضوح لفظ الكلمة. وكان جميلاً من شركة آپل سنة 2013 اعتماد توفير الألفبائية (أو الأبجدية) العربية الموسّعة في كل أجهزتها ومن ضمن لوح مفاتيح العربية الأساسي، فصار متاحاً لكل مستخدمي العربيّة على أجهزة آپل دون استثناء. ولمستخدمي منتجات أخرى غير آپل قامت گوگل سنة 2016 بتوفير Gboard الذي يتيح إمكانية استخدام الألفبائية العربية الموسّعة، لكنّه تطبيق يحتاج من المستخدم خطوة إلى تثبيته على الجهاز بعد تشغيله.

اليوم أعرض نظام الكتابة اللاتيني الموسّع، وهو مشروع بدأته سنة 2002 جامعة شيكاگو في الولايات المتّحدة الأميركية بغرض تسهيل نقل المخطوطات المملوكية العربية إلى الأحرف اللاتينيّة، وبدأ الأمر بداية بابتكار نظام الجغبوب Jaghbub للألبائية اللاتينية الحديثة، كما أسمتها الجامعة، وتضمّن خطوطاً ولوحة مفاتيح لكلّ من نظامي ماك وويندوز. هذا النظام بات قديماً اليوم وغير مدعوم على أجهزة ماك، لكنّه خدم كثيراً في عالم الترجمة طوال العقد الفائت. وكان اسم الجغبوب قد اختير نسبة إلى بلدة الجغبوب على الحدود المصرية شرق ليبيا، للتذكير بالجامعة الإسلامية السنوسيّة التي احتضنتها قديماً البلدة.

اليوم تطوّر نظام الكتابة اللاتيني الموسّع بشكل كبير، وبات يُعرف منذ 2004 باسم اللاتينية البديلة Alt-Latin. وهو نظام يسمح بكتابة الأصوات العربية بأحرف لاتينية الأساس، وبشكل دقيق وواضح. مثلاً يعبّر عن الحرف ط بالرمز ṭ وعن الحرف ص بالرمز ṣ وعن الحرف خ بالرمز ḵ وغيره الكثير. بالتالي صار يمكن كتابة الصوت العربي بدقّة باستخدام أحرف مستمدّة من الأبجدية اللاتينية، ويسهل استخدامها على كلّ أنظمة الطباعة في العالم اللاتيني. وأعرض هنا آخر تحديث لنظام اللاتينية البديلة من إصدار سنة 2019.

والنظام الحديث استمدّ تقنيّاته من مبادئ التريما διαίρεσις (الدييرسيس) الذي عبّر عن الأصوات بوضع حركات على الأحرف اللاتينية، كما هي مستعملة اليوم في الألمانية والفرنسية مثلاً. أمّا نظام الكتابة اللاتيني الموسّع فقد استعمل المبدأ نفسه ووضع على الأحرف اللاتينية حركات تريما تفيد بتشكيل الأصوات العربية والشرقية عموماً. وهي الأصوات التي تغيب عن أنظمة الكتابة المستمدّة من الأبجديّة اللاتينيّة.

يمكن لمستخدمي نظامي ماك وويندوز تثبيت لوحة مفاتيح جديدة، تُكتب بها اللّغات الأوروپية الغربية بشكل طبيعي، بالإضافة إلى توفيرها للأحرف العربية-اللاتينية بمصاحبة الضغط على زر alt. أمّا لمستخدمي الهواتف فأقترح استعمال حل بديل متوفّر كتطبيق أونلاين يستعمل المستعرض، يقدّمه الفرنسي كزاڤييه نيگى Xavier Nègre مجّاناً على هذا الرابط. 

لوحة مفاتيح Alt-Latin لنظامي التشغيل Windows وmacOS

غالباً ما يحتاج الباحثون في دراسات الشرق الأدنى إلى تضمين علامات تشكيل وأحرف خاصة، عندما يكتبون بالحروف اللاتينيّة للتعبير عن أسماء وأفكار نشأت في لغات غير لاتينية مثل العربية والفارسية. قد نناقش، على سبيل المثال، الشخصيّة التاريخيّة علي بن أبي طالب ʿAlī ibn Abī Ṭālib. وفي سياق أكاديمي، نحتاج إلى كتابة الاسم بطريقة تعكس أنّ “علي” ʿAlī يبدأ بالحرف العربي “عين” ʿa (ع). وبالمثل ، يحتوي “علي” على حرف مدّ العلّة ī (ي) ، كما هو الحال بالنسبة للكلمة اللاحقة Abī. تتضمّن كلمة طالب Ṭālib على حرف العلة الممدود ā (ا) بالإضافة إلى الحرف ṭ (ط) والذي يمكن تمييزه عن t (ت).

هذا مجرّد واقع من الكتابة الأكاديمية الرسميّة في مجالنا؛ نتعامل مع قدر لا بأس به من النقحرة. وقد يكون من الجدير بالذكر أن بعض العلماء يستخدمون على نطاق واسع علامات التشكيل والحروف الخاصّة، بينما يحاول البعض الآخر تخفيف التعقيد فيما يقدّمنه. (أحد خيارات التسوية هو استخدام نظام مكرون للتمييز بين أحرف العلّة الممدودة والقصيرة) وهناك البعض ممّن يعتقدون أنّ النقحرة لا معنى لها في سياقات معيّنة غير معتادة وغريبة. غالباً ما يُشار إلى أنّ متخصّصاً في هذا المجال سيتعرّف بالفعل على اسم مثل ʿAlī ibn Abī Ṭālib ويعرف بالضبط كيف يُكتب باللّغة العربيّة؛ في حين أنّ غير المتخصّص لن يفهم شيئاً. في الواقع قد يرتبك بعد قراءة كلمات مع تشكيلات غير مألوفة. لماذا لا نكتفي بكتابة Ali ibn Abi Talib فقط؟ لماذا نصرف وقتاً إضافيّاً لممارسة شيء قد لا يستفيد منه أحد؟

في الواقع، يطرح هذه الأسئلة من لا يكترث لدقّة النقل الصوتي، أو من لم تصادفه حالة ارتباك في كتابة أسماء عربية مثل علاء وآلاء وفاطمة وفطيمة وفاروق وعليّ وعالي… وغيرها الكثير. إذ أنّ نظام النقحرة قد أثبت فشله طيلة العقود السابقة على نقل الكلمات بدقّة ما بين اللّغات التي تستعمل نظام الكتابة العربي، واللّغات التي تستعمل نُظُم الكتابة اللّاتينية والكريليّة، وحتّى الإغريقية. وفي كلّ الاتّجاهات. وفي حين أنّ المختصّين يعرفون طرقاً مختلفة لإنجاز هذا، تبق الطريقة الأكثر فاعليّة حتى اليوم هي استخدام لوحة مفاتيح متقدّمة، تقدّم لك الأغراض اليومية المعتادة، وإلى جانبها القدرة على الوصول إلى مجموعة أكبر من الحركات التشكيل والأحرف الخاصّة. وكل ما عليك هو إضافة استعمال زر alt إلى جانب استعمال زر shift الذي اعتدّته لأجل الأحرف الكبيرة مثلاً.

هذا النظام اخترعه سنة 2004 شخص اسمه كينو Kino كان أو لم يزل يعمل في مكتبة جامعة شيكاگو الأميركية. سنة 2019 أضاف أميركية آخر اسمه ثيو بيرز Theo Beers تعديلات على لوح المفاتيح القديم وأنتج النظام الجديد الذي يمكنك تثبيته من هنا، وبيرز هو عالم في فقه اللّغتين الفارسية والعربية. وقد قمت بترجمة أجزاء من تدويناته لكتابة جزء من هذه التدوينة.

تخطيط لوحة مفاتيح Alt-Latin لنظام macOS

ما تحتاجه بداية هو تنزيل وتفكيك ملف ZIP الموجود على الرابط التالي

التثبيت:

  1. بعد فكّ ضغط AltLat19Mac.zip ينبغي أن تحصل على ملف واحد باسم Alt-Latin 2019.bundle.
  2. انسخ هذا الملف ذو اللاحقة bundle إلى مجلّد باسم Keyboard Layouts تجده بالبحث داخل مجلّد Library في نظام التشغيل. وسيطلب منك نظام التشغيل تأكيد صلاحيّاتك من خلال طلب إدخال كلمة المرور أو تمرير بصمة الإصبع.
المسار إلى مجلّد تخطيطات لوحة المفاتيح
المسار إلى مجلّد تخطيطات لوحة المفاتيح
  1. بعد نسخ الملف إلى المكتبة افتح System Preferences وادخل صفحة Keyboard ثمّ Input Sources وانقر على رمز + لإضافة لوحة المفاتيح الجديدة، وستجدها في القائمة باسم Alt-Latin 2019.
Selecting English → Alt-Latin 2019
Selecting English → Alt-Latin 2019
  1. حدّد Alt-Latin 2019 ثمّ انقر Add وأغلق System Preferences.
  2. هذا كل شيء، صارت لديك لوحة مفاتيح جديدة متاحة للاستخدام من قائمة لوحات المفاتيح.

الاستخدام:

بعد اختيار لوحة مفاتيح Alt-Latin 2019 من قائمة لوحات المفاتيح ينبغي أن يعمل كل شيء بسلاسة. الفكرة الأساسية هي أن تضغط وتمسك مفتاح ⌥ كمعدِّل، ثم تضغط على مفتاح آخر لتحديد التشكيل الذي ترغب في استخدامه. بعد ذلك، وبعد تحرير مفتاح ⌥، تكتب الحرف الذي تريد وضع التشكيل عليه، ويجب أن تظهر على النحو المنشود.

حين تكتب الحركات في العربية فأنت تكتب حركة التشكيل بعد كتابة الحرف العربي بواسطة ضغط الزر shift وضغط زر حركة التشكيل في ذات الوقت. أمّا في هذا النظام ولكتابة حركات التشكيل على الأحرف اللاتينية، فأنت تكتب حركة التشكيل أولاً بمساعدة زر alt ثمّ تكتب الحرف المُشكّل. مع الوقت وبسرعة ستحفظ يدك أماكن حركات التشكيل اللاتينية وتعتاد كتابتها، تماماً كما اعتدت كتابة حركات التشكيل العربية. وفي هذا الڤيديو مثال على سهولة استخدامها.

تخطيط لوحة مفاتيح Alt-Latin لنظام Windows

ما تحتاجه بداية هو تنزيل وتفكيك ملف ZIP الموجود على الرابط التالي

التثبيت (Windows 10):

  1. فكّك ضغط ملف AltLat19.zip وستحصل على مجلّد باسم AltLat19.
  2. افتح المجلّد.
  3. انقر على الملف setup.exe وشغّله. ثمّ اتبع التعليمات الناتجة.
  4. انقر على أيقونة Windows أسفل يمين (أو يسار) الشاشة، لفتح قائمة التشغيل.
  5. اذهب إلى الإعدادات Settings وليس إلى Control Panel.
  6. انقر على الوقت واللغات Time & Language.
  7. انقر على اللغة Language.
  8. المفروض أن ترى الآن قائمة باسم اللغات المفضلة Preferred languages وأحدها هي الإنگليزية English (United States). انقر عليها.
  9. انقر على خيارات Options.
  10. في أسفل النافذة يجب أن ترى قائمة باسم تخطيطات لوحات المفاتيح، انقر على Add a keyboard.
  11. في هذه القائمة انقر على Alt-Latin 2019.
  12. من الأفضل هنا أن تحذف كل لوحات المفاتيح الأخرى المرتبطة باللّغة الإنگليزية.
  13. الآن حين تختار اللغة الإنگليزية من أيقونة اللغات على شريط المهام taskbar فأنت تستعمل لوحة مفاتيح Alt-Latin 2019.
Setup in Windows 10

الاستخدام:

بعد اختيار لوحة مفاتيح Alt-Latin 2019 من قائمة لوحات المفاتيح ينبغي أن يعمل كل شيء بسلاسة. الفكرة الأساسية هي أن تضغط وتمسك مفتاح alt كمعدِّل وفي بعض الأجهزة alt+ctrl معاً، ثم تضغط على مفتاح آخر لتحديد التشكيل الذي ترغب في استخدامه. بعد ذلك، وبعد تحرير مفتاح alt، تكتب الحرف الذي تريد وضع التشكيل عليه، ويجب أن تظهر على النحو المنشود.

The layout with the modifier key(s) held
The layout with the modifier key(s) held

حين تكتب الحركات في العربية فأنت تكتب حركة التشكيل بعد كتابة الحرف العربي من خلال ضغط الزر shift وضغط زر حركة التشكيل في ذات الوقت. أمّا في هذا النظام ولكتابة حركات التشكيل على الأحرف اللاتينية، فأنت تكتب حركة التشكيل أولاً بمساعدة زر alt (اليميني) ثمّ تكتب الحرف المُشكّل. مع الوقت وبسرعة ستحفظ يدك أماكن حركات التشكيل اللاتينية وتعتاد كتابتها، تماماً كما اعتدت كتابة حركات التشكيل العربية. وفي هذا الڤيديو مثال على سهولة استخدامها.

من تأليف مؤنس بخاري

باحث عربي مستقل، شغوف بالطهي وتاريخه وتراثه، دارس للمطبخ ومدوّن في علومه. مدوّن باحث في التاريخ الاجتماعي ومتخصّص في الهندسة المجتمعية. أحبّ التدوين وأهوى البحث عن أصول الكلمات ومنابعها، وللإمساك بالأصول أتسلّق عرائش الحكايات بالمقلوب، فأعود من اليوم إلى أبعد ما يمكن في الأمس، وعلى مسار خطوات العودة تأتي الاستعادة؛ فأضع هنا خلاصة سيرة حياة كلمة.

أضف تعليق

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

%d مدونون معجبون بهذه: