فلسطين, لغة, إتيمولوجي

تأصيل اسم فلسطين

يستمرّ البعض من العرب مع الأسف بتكرار أسطورة وفادة الفلسطينيّين على بلدهم، وبتصديق ادّعاء الصهيونية بأنّه ما كان من فلسطين في الوجود قبل تأسيس إسرائيل. والمؤلم أكثر أنّ من بين الفلسطينية أنفسهم من يكرّر هذه الخزعبلات ويصدّقها على أنّها حقائق علمية. والواقع أنّ الصهيونية اخترعت أسطورة وفادة الفلسطينيّين من جزيرة كريت لتقول بأنّهم إغريق أو يونان وغير عرب، فتفصلهم بالتالي عن محيطهم العربي، ويصبح وجودهم في بلدهم طارئاً على مجرى التاريخ، وافدين، يسهل الاقتناع بفكرة ترحيلهم عنها.

في الواقع، البلد الوحيد من بلدان الشرق الأوسط الذي لم يزل على اسمه طيلة أكثر من 3000 سنة هو فلسطين، كان اسمها الرسمي فلسطين قبل 1948، وكان اسمها الشعبي فلسطين خلال العهدين العثماني والمملوكي، ولهذا نجد كلمة فلسطيني دارجة في اللّهجات العربية من قبل تقسيم العثمانية، ومهما عدنا في التاريخ سنجد كلمة فلسطين مرتبطة وملتصقة بقطعة الأرض هذه التي نسمّيها اليوم فلسطين، كما نرى هنا في خارطة التقسيمات الإدارية لأبرشية المشرق البيزنطية. وفلسطين هو اسم المحافظات الجنوبية الغربية الثلاث باللّون البنفسجي. والحدود في الخارطة هي التقسيم الذي استمرّ من سنة 395 حتى القرن السابع حين تحوّلت هذه المنطقة إلى قاعدة الحكم العربي الإسلامي في العالم القديم. وهذا لا يعني أن اسم فلسطين بدأ رومانيّاً سنة تقسيم الإمبراطورية الرومانية… أبداً، إذ أطلق الرومان اسم فلسطين على كلّ الإمارات اليطورية العربية الأربع عقب فتحها أمام سوريا الرومانية سنة 4 ق.م.

واليطوريّين عرب، ثاروا على مملكة حمص عقب انفراط المملكة السلوقية “سوريا” وتقاتلوا على السلطة، فيما بينهم، ومع العاصمة حمص. واستخدم الرومان وجود اليطوريّين لفرض الحماية على مملكة حمص خلال النصف الثاني من القرن الأول قبل الميلاد، إلى أن تمّت لهم السيطرة على إماراتهم كاملة بعد أربعين سنة من الحروب والنزاعات.

ولا علاقة لاسم فلسطين بخرافة جمع “فلس + طين”، ولا علاقة لاسم فلسطين بيهود رومانيا الفلاشا، ولا علاقة لاسم فلسطين بشعب خرافيّ وافد محارب، ولا علاقة لاسم فلسطين بعماليق أو جبّارين…

فلسطين البلد أخذ اسمه من اسم مدينة غزّة القديم “پِلِستُ” 𒆳𒉿𒇺𒋫 وهي كلمة أگّدية معناها “بلد” (1)، استمُدّت عن كلمة “پِليشتَيُ” 𒆳𒉺𒆷𒊍𒌓 التي تعني “أهل البلد”. كذباً قالوا لك أن الفلسطينيّين وافدون على البلد ومن شعب جاء غازياً من البحر. هذا هراء، وإلّا لما أطلق الأگّديّون على مدينة غزّة اسم پِلِستُ قبل غزوة شعوب البحر بألف سنة.

نفس الاسم الأگّدي بقي مستمرّاً من بعد الأگديّين وموجود في النقوش البابلية والأسورية (الآشوريّة) والمصرية القديمة. بالأسورية وردت فلسطين باسم پَلَشتو وپِلِستو (2) (3). وبالمصرية القديمة وردت باسم پلست وپرست (4) (5). وعن هذه الأسماء نشأت التسمية الإغريقية ما قبل الهيلينية (ما قبل الإغريقية) پيلَسگوس Πελασγός (پيلَزگُس) التي تعني فلسطيني (6). ثمّ تحول هذا الاسم في الإغريقية الهيلينية إلى پَلَيستيني Παλαιστίνη ونشأ عنه في اللاتينية تسمية محافظة فلسطين پَلَيستينه Palaestīna.

خلال الفترة ما بين الأگّديين والرومان كانت فلسطين وحدة إداريّة عاصمتها مدينة غزة وجزء من ولاية (دولة) “إيبير نارِ” 𒆳𒂊𒄵𒀀𒇉 التي تعني عبر النهر أو ما وراء النهر (أي نهر الفرات) (7) وهي التسمية الأگّدية لما نعرفه باسم فنيقيا ( 8 ). ولم تتغيّر هذه التسمية قبل العهد الهيليني. كانت تسمى بالآرامية “أبَر نَهَرَ” עבר נהרה ثم صارت بالسريانية “عابَر نهرا”. وهي المنطقة التي نسمّيها اليوم بلاد الشام أو سوريا الكبرى، وفقاً لمصطلحات القوميّين السوريين. ما يشير إلى أنّ كلمة عبري قد تعني ربّما فنيقي أي شامي.

باقي بلدان الشرق الأوسط، كلّها استعارت أسماء غيرها أو اختُلقت لها أسماء جديدة. والخارطة تعبّر عن الحدود الإدارية سنة 400 ميلادي.

أبرشية المشرق البيزنطية سنة 400 ميلادية
أبرشية المشرق البيزنطية سنة 400 ميلادية

المراجع:

1. Pilistu: Akkadian dictionary. Association Assyrophile de France.

2. Gösta W. Ahlström, The History of Ancient Palestine from the Palaeolithic Period to Alexander’s Conquest

3. The Oxford Handbook of the Archaeology of the Levant: c. 8000-332 BCE (2014(, The first Assyrian reference to ‘palashtu’ or ‘Philistia’ appears in Adad-nirari III’s inscriptions where, in the Stone Slab, he claims to have subdued Amurru in its entirety, defining it as, ‘Tyre, Siden, Humri (Israel), Edom, Palashtu, as far as the great sea of the setting sun’, and imposed tax and tribute upon them (Grayson 1996: 212–13).

4. Geoffrey W. Bromiley, The International Standard Bible Encyclopedia, volume 4 (1995(, page 43

5. Ann E. Killebrew, The Philistines and Other “Sea Peoples” in Text and Archaeology (2013)

6. Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press https://go.monis.net/oeijc2A

7. Miller, Douglas B.; Shipp, R. Mark (1996). An Akkadian Handbook: Paradigms, Helps, Glossary, Logograms, and Sign List. Eisenbrauns. p. 49. “Eber nāri (geo) the region west of the Euphrates, Syria—NA, NB, LB.” https://go.monis.net/kMTVYD

8. “saao/saa01/qpn-x-places/Eber-nari[across the river]”. oracc.museum.upenn.edu. Retrieved 2021-03-21. https://go.monis.net/6EPBN7

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s