الإعلانات
,

التراث العربي في فلورنسا: قصة حُوَار حضاري

سنة ٢٠١٢ زرت مدينة فْلُوْرَنْسَا الإيطالية لأوّل مرّة، كانت زيارة لطيفة من تنظيم وزارة الخارجية الإيطالية، ما سمح لي بالتعرّف بالكثير من تفاصيل هذه المدينة الجميلة. التقطتّ العديد من الصور لهذه الجميلة، وكانت منها الصورة التي رسمت عنها رسمتي هذه، الأمس.

لكن، ما لفت نظري لاحقاً وبعد أن نشرت الصوَر أنّ العديد من العرب ظنّوها من مدنهم العربية، فالشامي ظنّ الصور من دمشق القديمة، والمصريّ ظنّها من القاهرة، والتونسي ظنّها من تونس! هذا التشابه في الملامح دفعني لدراسة تاريخ العلاقات ما بين هذه المدينة الإيطالية الحسناء والتراث العربي، ووجدت الكثير ممّا أسعدني، وإليك مختصر قد يسعدك مثلي.

مشهد من مدينة فلورنسا من رسم مؤنس بخاري
مشهد من مدينة فلورنسا من رسم مؤنس بخاري

عَلاقة مدينة فْلُوْرَنْسَا الإيطالية بالتراث العربي عَلاقة وثيقة ومتميزة. وتعود بتاريخها إلى العصر الفنيقي الحديث، إذ يعتقد بعض علماء الأنساب الفلورنسيّين أنّ بعض الأسماء الفلورنسيّة الحديثة، مثل اسم عائلة “فيني” Vini، قد تكون ذات أصل فنيقي.

بدأت العلاقات الفلورنسيّة-العربيّة المميّزة في القرن ١٢، عندما كانت فْلُوْرَنْسَا جزءاً من الإمبراطورية الرومانية المقدّسة (للشعب الألماني) التي كانت تسيطر عليها عائلة گونزاگه Gonzaga الإيطاليّة، والتي كانت على عَلاقة ودّية بالخلافة العباسيّة وصلت حدّ التحالف. في ذلك الوقت، كانت فْلُوْرَنْسَا مركزاً تجاريّاً مهمّاً، وكانت تربطها علاقات تجارية بالعديد من الدول العربيّة، وخاصّة حلب ومصر.

في القرن ١٣، بدأت فْلُوْرَنْسَا تُؤدّي دوراً مهمّاً في حركة النهضة الأوروپية، حين توجّه أغلب أبناء العائلات الأرستقراطيّة الفلورنسيّة للدراسة في القاهرة، فشكّلوا النخبة الثقافيّة الفلورنسيّة. في هذه الحِقْبَة، بدأ الفلورنسيّون يهتمّون بالتراث العربي، ولا سيّما العلوم والفنون. وصارت الأزياء العربية هي المميّزة والملحوظة في فْلُوْرَنْسَا وفِرّنزة كلّها.

في القرن ١٤، أسّست عائلة ميديچي Medici، التي كانت تحكم فْلُوْرَنْسَا في ذلك الوقت، مكتبة غنيّة تضمّ العديد من الكتب العربيّة. كما قام الفلورنسيّون بترجمة العديد من الكتب العربيّة إلى الإيطاليّة، ممّا ساهم في نشر التراث العربيّ في أوروپا. كما كان للميديچيّين استثمارات تجاريّة في حلب والشام.

في القرن ١٥، أدّى الفلورنسيّون دوراً مهمّاً في حركة النهضة العربيّة. فقد كان العديد من الفلورنسيّين على اتّصال بالعلماء العرب في مصر وحلب والشام، واستقرّوا في هذه البلاد واشتغلوا فيها تحت حكم مماليك مصر، وكانوا يتبادلون معهم المعلومات والأفكار. كما ساهم الفلورنسيّون في نشر الثقافة العربية في أوروپا، بواسطة تَرْجَمَة الكتب العربيّة إلى الإيطالية واللاتينية، وفور نشرها في المراكز العلميّة العربيّة.

في القرن ١٦، تدهورت العلاقات السياسيّة العربيّة-الفلورنسيّة بحكم عَلاقة التعادي التي ربطت السلطنة العثمانية ببعض البلاد الإيطالية، بسبب وقوف الأخيرة في صفّ الصفويّين (تبعاً للمحور الإسپاني). ومع ذلك، استمرّ الفلورنسيّون في الاهتمام بالتراث العربي، وواصلوا تَرْجَمَة الكتب العربيّة إلى الإيطاليّة.

في القرن ١٧، بدأت العلاقات بين فْلُوْرَنْسَا والعرب تتحسّن مرّة أخرى. فقد كانت فْلُوْرَنْسَا مركزاً مهمّاً للتجارة الدوليّة، وكانت تربطها علاقات تجاريّة بالعديد من الدول العربيّة، بحكم التصالح والحلف العثماني-الفرنسي. كما كان هناك عدد من الفلورنسيّين الذين سافروا إلى العالم العربي وعاشوا في بلاده، ودرسوا الثقافة العربيّة، وكوّنوا جاليات مهمّة بين المدن العربية وفْلُوْرَنْسَا.

في القرن ١٨، استمرّت العلاقات بين فْلُوْرَنْسَا والعرب في التحسّن وبدأت تنقلب الآيات. إذ كانت فْلُوْرَنْسَا مركزاً مهمّاً للتعلّم وتداول الفكر، وكان العديد من العلماء العرب يزورون فْلُوْرَنْسَا للدراسة والبحث. كما كان هناك عدد من الفلورنسيّين الذين سافروا إلى العالم العربي، وكتبوا عن ثقافته وتاريخه.

في القرن ١٩، استمرّت فْلُوْرَنْسَا في أداء دور مهم في نشر التراث العربي في أوروپا. فقد أنشأت فْلُوْرَنْسَا العديد من المؤسّسات الثقافية التي تعنى بالتراث العربي، مثل مكتبة ومعهد المخطوطات العربيّة. كما نظّمت فْلُوْرَنْسَا العديد من المعارض والفعاليّات التي تهدف إلى إحياء التراث العربي-الإيطالي المشترك.

في القرن ٢٠، استمرّت العلاقة بين فْلُوْرَنْسَا والعرب في التطوّر. فقد أنشأت فْلُوْرَنْسَا العديد من الشراكات مع المؤسّسات الثقافية العربية، وترجمت العديد من الكتب العربيّة إلى الإيطاليّة. كما ساهم الفلورنسيّون في نشر الثقافة العربيّة في العالم، من طريق تنظيم المعارض والفعاليّات الثقافية في العديد من الدول العربيّة.

Galleria degli Uffizi
Galleria degli Uffizi

اليوم، تعدّ فْلُوْرَنْسَا من أهمّ المدن الأوروپية التي تعنى بالتراث العربي. فهي تضمّ العديد من المكتبات والمتاحف التي تضمّ مجموعة كبيرة من المخطوطات والآثار العربيّة. كما تنظّم فْلُوْرَنْسَا العديد من الفعاليّات الثقافية التي تعنى بالتراث العربي، والتي تساهم في نشر الثقافة العربيّة في العالم، والحفاظ عليها.

فهناك مثلاً مكتبة ميديچي، التي تضمّ أكثر من 100 ألف مخطوطة عربيّة أصليّة، بما في ذلك مخطوطات من القرن الثامن قبل الميلاد! بالإضافة إلى متحف أوفّيتسي Galleria degli Uffizi، الذي يضمّ العديد من الأعمال الفنّية العربيّة، بما في ذلك لوحة “النبي محمد” للرسام الفلورنسي ليون باتّيستا آلبيرتي Leon Battista Alberti. وهناك كذلك معهد المخطوطات العربية Istituto di Paleografia Araba، الذي يضم مجموعة كبيرة من المخطوطات العربية والإسلامية. ويقام في كلّ عام مهرجان فلورنسا للسينما العربية، ويعرض الأفلام العربيّة الحديثة… تساهم هذه المؤسّسات والفعاليّات في نشر التراث العربي في العالم، وتعريف الناس بالحضارة العربية.

هكذا نجد أنَّ العلاقة بين فْلُوْرَنْسَا والعرب عَلاقة تاريخيّة عريقة، امتدَّت على طول القرون الماضية. شهدت هذه العلاقة فترات من التقارب والتبادل الثقافي والتجاري، وفترات من التوتّر السياسي، لكنّها استمرّت رغم كلّ شيء. ساهمت فْلُوْرَنْسَا في نقل المعارف العربية إلى أوروپا ونشرها خلال عصر النهضة، كما لعبت دوراً بارزاً في المحافظة على التراث العربيّ وإحيائه. واليوم ما زالت فْلُوْرَنْسَا تحتفظ بهذا الدور الحضاري، بواسطة مؤسّساتها الثقافيّة وفعاليّاتها المختلفة. إنَّ هذه الروابط التاريخيّة بين فْلُوْرَنْسَا والعرب شاهدة على التفاعل الحضاري بين الشعوب، وتجسّد قيم التسامح والتعايش بين الثقافات المختلفة.

مراجع:

– L’arte araba a Firenze: Arte, architettura, città dal X al XVI secolo – Eva Degl’Innocenti

– Il Rinascimento visto da Sud: L’Italia meridionale fra ‘400 e ‘500 e la cultura arabo-iberica – Bianca Maria Ristaino 

– The Medici and the Arabic Book – Y. Rapoport, E. Savage-Smith 

– La presenza araba a Firenze. Rapporti commerciali e influssi culturali fra Medioevo e Rinascimento – Cristina Tonghini 

– Arabic Influences in Early Italian Renaissance Art – Oleg Grabar

– Florence Between the Alhambra and the Odeon: Arabic Science and Philosophy Discussions in the Early Renaissance – Alfonso Ingegno

– The Origins of Florentine Painting 1100-1270 – Miklós Boskovits 

– Arab-Norman Palermo and the Islamic Culture in Sicily (1130-1300) – G. Bresc-Bautier

– The Rise of the Medici: Faction in Florence 1426-1434 – Dale Kent

الإعلانات

تبرّعك يساعدنا على الاستمرار، ويدعم تطوير هذا المحتوى العلمي

مرة واحدة
شهري
سنوي

تبرّع لمرّة واحدة

تبرّع شهريّاً

تبرّع سنويّاً

اختر المبلغ

€5.00
€15.00
€100.00
€5.00
€15.00
€100.00
€5.00
€15.00
€100.00

دعمك لنا مفيد جداً.

شكراً جزيلاً لدعمك.

نقدر على الاستمرار بفضل دعمك.

تبرّعتبرّعتبرّع

تعليقات

أضف تعليق

الإعلانات

إنشاء موقع إلكتروني أو مدونة على ووردبريس.كوم